Gösta Rybrant

Info

Namn
Gösta Rybrant
Alternativa namn
Flips
Född
20/1 1904
Död
16/8 1967

Information från Wikipedia

Knut Gösta Herman Rybrant, ursprungligen Jonsson, född den 20 januari 1904 i Norrköping, död den 16 augusti 1967 i Högalids församling i Stockholm, var en svensk violinist, journalist, populärtextförfattare, översättare, underhållningsförfattare, dagstidningskåsör och sångtextförfattare till revy och schlager.

Biografi

Rybrant studerade vid Musikaliska Akademien till 1928 och var sedan violinsolist samt ledde Svensk Filmindustris orkester under några år. Han hade samtidigt skrivit fyra kriminalromaner (En sensation i december, Äventyret med skrattbomben, Mannen som var Cobb, Sensationer i valstakt) och slutade sedan som musiker. Från 1936 var han publicist, mest känd som kåsör i Aftonbladet 1940–1967 under signaturen ”Flips”. I Aftonbladet hade han några år tidigare skrivit musikrecensioner, däribland en sedermera ökänd rasistisk sådan om Louis Armstrongs konsert i Stockholm 1933.

Han skrev också filmmanus, radiooperetter och ett stort antal radiomanus, vistexter och revysångtexter, framför allt för Kar de Mumma-revyerna.

Enligt Stim skrev han 250 sångtexter, många översättningar från minst fem olika språk. Ett särskilt givande samarbete hade han med Zarah Leander, för vilken han skrev många texter som hon gärna hade på repertoaren: "Sång om syrsor", "Sången om herr Abel", "Ett Herrans under", "Gåtor" med flera. För Per Myrberg översatte han amerikanska "Try to Remember" till "Minns i november", ursprungligen gjord för musikalen Fantasticks (Lilla Teatern i Stockholm, 1961).

Rybrant blev något av specialist som musikalöversättare. Han översatte åtminstone 37 musikteaterverk mellan 1940 och 1966, framför allt av amerikanska musikaler (bland annat Show Boat, Kiss Me, Kate, Guys and Dolls, The King and I, West Side Story och Hello Dolly!), några tyska operetter, brittiska och danska sångpjäser och en fransk musikal (Irma la Douce). Han översatte också fem operor (bland annat Brittens Turn of the Screw och Debussys Pelléas och Mélisande), och han skrev svenska originallibretton till två musikaler (Caviar, Döden i Venedig), men ingen av uppsättningarna blev av.

I 20 år samarbetade han med teaterförläggaren och producenten Lars Schmidt när det gällde import av Broadwaymusikaler. Rybrant blev särskilt känd för att ha översatt My Fair Lady och överfört musikalens cockney-engelska till stockholmska, eller söderslang. Rybrants svenska ramsa, "Den spanska räven rev en annan räv", skiljer sig betydelsemässigt från originalets "The rain in Spain stays mainly in the plain" eftersom den låter Eliza träna på att göra skillnad mellan två vokalljud, det långa e-ljudet och ä-ljudet, som har sammanfallit i traditionell stockholmska, så kallat Stockholms-e. Originalramsan demonstrerar i stället Cockney-uttalet ("The rine in Spine...").

Rybrants översättning av My Fair Lady har använts oavbrutet ända sedan 1959. Först 2003 gjorde man två större omarbetningar, på Östgötateatern i en uppsättning när Eliza talar östgötska, i Helsingfors i en bearbetning till extrem finlandssvenska. Men de bästa replikerna och sångtexterna var kvar.

Han var farbror till kompositören Stig Rybrant. Gösta Rybrant är begravd på Skogskyrkogården i Stockholm.

Bibliografi

En sensation i december. Stockholm: Bonnier. 1929. Libris 1342720

Mannen som var Cobb: roman. Stockholm: Bonnier. 1930. Libris 1342721

Äventyret med skrattbomben. Stockholm: Bonnier. 1931. Libris 1367189

Sensationer i valstakt: noveller. Stockholm: Bonnier. 1933. Libris 1367188

Mannen ur mörkret: kriminalroman i en akt. Amatörteatern 170. Falun: Lindarna. 1937. Libris 1360589

Sångtextförfattare

1938 – Är det så här när man är kär när man är liten

1944 – Inga orkideer hamnar i rännsten

1946 – En prästkrage i min hand (för Karin Juel)

1952 – Den ena röd - den andra vit (inspelad 1952 av Lars Lennartsson, flera inspelningar 1955, texten inleds "Två rosenrankor på en trädgårdsmur..."), svensk text till "Cerisier rose et pommier blanc" (1950) av Louiguy (Louis Guglielmi, 1916–1991), på engelska känd som "Cherry Pink and Apple Blossom White"

1956 – (Lillprinsen hälsar) Elizabeth (för Annalisa Ericson)

1957 – Ett Herrans under (för Zarah Leander)

1962 – Sång om syrsor (för Zarah Leander)

1966 – De stora elefanternas dans (för Hjördis Petterson)

Filmmanusförfattare

1932 – Kärleksexpressen

1946 – Ebberöds bank

1950 – Regementets ros

1951 – Det var en gång en sjöman

1964 – Tre dar på luffen

Översättningar

Källor

"Gösta Rybrant, 1904–1967" av Sven Hugo Persson i Svenskt översättarlexikon på Litteraturbanken

Gösta Rybrant på Svensk Filmdatabas

Noter

Vidare läsning

Haslum, Bengt (1985). Flips – en bok om Gösta Rybrant. Stockholm: Svensk musik. Libris 7749364. ISBN 91-85470-25-2

Haslum, Bengt: Gösta Rybrant i Svenskt biografiskt lexikon (1998–2000)

Gösta Rybrant på Svensk underhållningsmusik, revyer och film 1900–1960

Externa länkar

Gösta Rybrant i Libris

Gösta Rybrant på Svensk mediedatabas

Gösta Rybrant på Internet Movie Database (engelska)